Assistam ao desenho do One Direction legendado pela Camila Martins abaixo!
- Cat-astrofe = Harry junto Cat (gatos!) com catástrofe;
- Cat-naped = Em inglês, sequestrados é kidnaped, Harry juntou Cat com Kidnap e saiu catnaped.
- As piadas do Niall sobre o cabelo do Zayn tem mais a ver com altura (UP!), mas não consegui traduzir de um jeito que as mantivesse.
- I’m on it like Donkie Kongit – De acordo com minhas pesquisas, é uma gíria de rua que significa lutar em um nível mais alto, com mais garra. E é Kong, não Kongit como escrevi.
- Not-your Bel Grande – Not your = Não é seu Bel Grande;
- Dumb-hair-shire – Niall trocou a cidade do Zayn por Cabelo-de-bobo-shire.
Nenhum comentário:
Postar um comentário